ساعات تجهيز التيار الكهربائي في محافظة نينوى بلغت هذا اليوم 23 ساعة ونصف
وضع حجر الأساس لمشروع مجاري الموصل الأيمن الكبير
مرور نينوى تستقبل مراجعيها في بداية العام المقبل
وقفة تضامنية للمطالبة بعدم استقالة زهير الاعرجي من منصبه
التصويت
هل سيتم عقد اجتماع اختيار رئيس الجمهورية


الاعلانات

جريدة صدى الموصل

حالة الطقس
حالة الطقس
شاركنا

تابعونا
حالة الطقـس
دليل المواقع

مديرية المرور العامة 

المفوضية العليا المستقلة للانتخابات 

   وزارة التعليم العالي والبحث العلمي

وزارة التربية  

وزارة الصحة 

مركز الأخبار / ثقافية / هكذا كتبوا


هكذا كتبوا
April 6, 2014, 4:19 pm

 

منذ القدم نقوم بالبحث عن الكتاب وسيرهم من احب القراءات الى نفوسنا. ونحاول ان نسلط الاضواء على سيرة كاتبنا واعماله, فوجدناها كثيرة ومعروفة بين الوسط الثقافي والادب  الكردي والعربي.

منذ بداية حياته راوده حلم كتابة تاريخ مدينته فقام بالتجوال والبحث عن معلومات بين اروقة تاريخ مدينته في الماضي والحاضر. فكان ثمار جهده اصدار كتاب بعنوان"زاخو الماضي والحاضر" والجدير بالذكر تهنئة الدكتور عامر عبدالله الجميلي "استاذ كلية الاثار –جامعة الموصل"الذي اعرب عن اعجابه الشديد لهذا الجهد الرائع الذي جمع كل ماله علاقة بمدينة زاخوفي التاريخ القديم والمعاصر.وارفد الدكتور الجميلي الكتاب بمعلومات جديدة ساهمت في اكمال الصورة الواضحة عن زاخو المدينة الجميلة.واشار الكاتب الى اهمية زاخو من استرتيجية مهمة من حيث سيطرتها على الطرق والمداخل التجارية التي كانت من بلاد اشور الى الاناضول.واشاد باعجابه بالبروفيسور افرام سناطي"جامعة صربون الفرنسية"فضلا عن اعماله المترجمة الى العربية,الحلم,الغجرية العاشقة,المحاكمة العادلة,

"قصة الحلم"اسلوبها وخصوصيتها الفلسفية في السرد والدرامى الرائع بحيث ينقل القارئ من عالم الى عالم اخر من حيث مساحات روايته بفضاءاتها الفسيحة وطقوسها المدهشة وعالمها السحري.

وتم اختيار رواية "اخنيك"من قبل دار النشر والطباعة المصرية للاديبةوالمترجمة "سوزان سامي جميل"

ولتسليط الضوء على معنى الرواية اجابنا الروائي سعيد الحاج صديق الزاخويي.

الرواية هي سيدة الاجناس الادبية وتكمن متعة كتابتها في العذاب الجميل.

  • متى يستطيع الانسان كتابة الرواية؟
  • اذكر مقولة للكاتب الروسي"  رسول حمزاتوف" (ان الانسان يحتاج الى سنتين ليتعلم الكلام والى ستين عاما ليتعلم الصمت وانني لا اجد كتابة الرواية خلاف هذا القول)

واعتقد ان الانسان يحتاج الى ستين عاما ليتعلم كتابة الرواية. اما اذا اراد ان يصمت فانه سيجد ذلك بسهولة ويترتب عليه دفع ضريبة كبيرة ربما تكون حياته,لان الرواية حياة اخرى تركها القليل من الوقت لكنها ستكبد الكاتب خسارة كبيرة جدا.

  • كيف ترى الكتابة داخل العراق؟

ان الكتابة داخل العراق عموما صارت تمارس في قعر النار,واذا كان الروائي في الغرب يكتب لاجل الثراء والشهرة وقد يحصل ذلك سريعا, فاننا في هذا البلد الممزق نكتب لمائة عام مقبلة ندفن فيها احلامنا ورواياتنا واشعارنا وقصصنا تحت وابل من الرصاص والفقر والجهل والبؤس ولانعلم فيما اذا كان العالم بعد هذه المائة عام من العزلة سيصغي الينا وينتشل تلك الاحلام بصنارته ويخرجها من ظلام العالم الثالث الى ايدي القراء.

  • لمن قرأتم في الماضي للشعراء العرب؟

قرأت وتأثرت بشعراء الجاهلية قبل الاسلام وصدر الاسلام,وتأثرت ايضا بالشاعر الكبير نزار قباني.

  • كلمة اخيرة توجهها الى مدينة الموصل؟

مدينة الموصل هي مدينة العلم والمعرفة. مدينة تخرج منها كثير من العلماء والمثقفين والادباء والشعراءوالمفكرين, قضيت فيها تسعة اشهر في دورة تدريبية للاشراف التربوي في وقت الاستاذ نجيب الخفاف"كان انذاك مدير تربية الموصل"تمتاز مدينة الموصل بمناظرها الخلابة والجو الجميل  فعلا انها ام الربيعين.ادعو الله عزوجل ان يرفع الغمة عن هذه المدينة العريقة وان يرزق اهلها بالامن والامان.

شكري وتقديري لكادر "صدى الموصل" لاتاحة الفرصة لنا لنكون قريبين من القراء دائما.

 

المؤلف في سطور

سعيد الحاج صديق زاخويي / سعيد رةزظان

من مواليد زاخو 1944 ومن احدى العوائل القديمة في المدينة هي عائلة " رةزظان"

اكمل دراسته ألأبتدائية والاعدادية في زاخو و الدورة التربوية في الموصل عام 1964 ، عمل في سلك التعليم لمدة " 28 " عاما ، بعد احالته الى التقاعد تفرغ لكتابة القصص والروايات و البحث عن تاريخ المدينة وتوثيق تراثها . له انشطة ثقافية اجتماعية مختلفة منها  :  

  • عمل مع رفاقه على تأسيس احدى منظمات المجتمع المدني عام " 2005 " بأسم (منظمة فرشين لحماية البيئة في زاخو ) ونال شرف رئيس بورد المنظمة .
  • كان ضمن وفد من  ممثلي عوائل زاخو عندما نالوا شرف مقابلة السيد نيجرفان البارزاني عام 2005 وقدموا مجموعة من المطالب المهمة والاستراتيجية للمدينة منها انشاء جامعة في زاخو ومستشفى حديث ومشروع اسالة الماء وتحويل الدوائر الفرعية الى مديريات وقد نالت تلك المطالب الاستحسان من  السيد البارزاني وامر بنفيذ معظمها .
  • قدم اكثر من " 200 " حلقة اذاعية عن تاريخ المدينة من راديو زاخو و الهيزل .
  • نال شرف العضوية في اتحاد ادباء الاكراد ـ فرع دهوك .
  • كتب العديد من المقالات في الصحف والمجلات .
  • تمكن من اصدار الكتب التالية باللغتين العربية الكوردية منها :

الكتب التي تم اصدارها باللغة العربية

  1. كتاب زاخو الماضي والحاضر
  2. لمحات من التراث والاساطير في زاخو للفترة من 1900 – 1961 .
  3. زاخو تاريخ وصور باللغتين الكوردية والعربية
  4. رواية الحلم .
  5. قصة الغجرية العاشقة .
  6. قصة المحاكمة العادلة .

كما تم اصدار الكتب التالية بلغة ألأم

  1. زاخو ــ طةلةثور ، ئةفسانة ، ثيَزانين  ، تم ترجمتها من قبل المؤلف من كتاب " لمحات من التراث والاساطير في زاخو " .
  2. رواية من تراث المدينة القديم بعنوان " خيَظزانك ".
  3. قصة بعنوان  " ئاخينك ".
  4. رواية " ثةري خان" ، تم ترجمتها من قبل المؤلف الى اللغة العربية تحت عنوان  " الحلم " . كما تم اصدارها بالحروف اللاتينية ايضا  .
  5. قصة  " خةون "تم ترجمتها من قبل المؤلف الى اللغة العربية تحت عنوان " الغجرية العاشقة " .
  6. قصة " ميرىَ ميران" تم ترجمتها من قبل المؤلف الى اللغة العربية تحت عنوان "

المحاكمة العادلة " .

ومن الكتب التي لم تنشر بعد

عشائر زاخو

ديوان شعري باسم " ميَركا طولا"

الكتب المعدة للطبع

كتاب عن الخابور بلغة الام بعنوان خابير ذين وذيان

كتاب باللغة العربية بعنوان " يهود زاخو "

 


الكاتب: صباح صالح جميل
  صدى بريس الاخبار  
     
اتصل بنا السياسية  
حول صدى بريس الامنية  
اعلن معنا الاقتصادية  
تطبيق صدى بريس الرياضية  
شاركنا برأيك العلوم والتكنلوجيا  
وظائف شاغرة الثفافية  
  الصحة والمجتمع  
  الاخرى  
     
Powered by Professional For Web Services - بدعم من بروفشنال لخدمات المواقع